「コロナ対策しています」「営業再開しました」「三密を避けましょう」って英語でなんて言う? 簡単!使える!英語フレーズ集【保存版】【コロナウィルス】

We are Sasebo E Channel, your local web media!
Get the latest local news in English.
佐世保発の英語と日本語のWebメディアです!
地元ニュースをバイリンガルでお届けします

【 営業再開とコロナウイルス感染対策について英語で言ってみよう! 】

緊急事態宣言の解除とともに、営業を再開する店舗さんが増えています。とても嬉しいことですが、まだまだ油断は禁物!コロナウイルス対策をしっかり取って、安心してお客様をお迎えしたいですね。そこで!外国人のお客様にも使えるコロナ対策関連のフレーズを集めてみました!

  • 営業再開のお知らせ
    – Store reopen!
    – Information: business restart
    – Notice on reopening of our business
  • 土曜日から営業再開します
    We reopen from Saturday.
  • 新型コロナウイルス拡大防止のため臨時休業しておりましが、緊急事態宣言解除に伴い、5月20日(水)より営業を再開致します。
    We had been temporarily closed to prevent the spread of the Novel Coronavirus, however, upon the lift of state of emergency, we will reopen our business from Wednesday, May 20.

「新型コロナウイルス」は COVID-19 の表現が海外では最もポピュラー。Coronavirus や Novel Coronavirus でももちろんOK。
「営業再開」は reopen や restart を使います。SNSでは営業再開のお知らせとともに
#weareback(we are back: 戻ってきたよ!)
#wemissedyou(we missed you 会いたかった~!)などのハッシュタグを一緒に添えているのもよく見かけます。

  • 当面は時間を短縮して営業します
    We will shorten business hours for time being.
  • 営業時間は10時から16時です
    Store hours are 10AM to 4Pm.
  • イートインはできません
    “Dine in” is not available.
  • テイクアウトとデリバリーがご利用いただけます
    We are open for “to go” and delivery.

「店内飲食」は dine in や eat in などが使えます。「テイクアウト」は to go や takeout。We are open for~ と ~be available は入れ替えてもOK(例:We are not open for eat in / To go and delivery are available.)

  • コロナ対策についてのお知らせ
    – Our actions against COVID-19
    – Notice regarding preventive measures against COVID-19.
  • コロナウイルス感染防止のご協力のお願い
    Request for cooperation in prevention of the Novel Coronavirus.

よくあるのが、To our valued customers: (大切なお客様へ)というフレーズを冒頭においてから、説明を始めるパターン(例:To our valued customers: Request for cooperation ~)。

  • 「三密」を避けて営業致します
    We will run business while keeping distance, and avoiding crowds and enclosed spaces.

「三密」の説明:
“三密 (san-mitsu)” literally translates to “three dense”, meaning three conditions that facilitate transmission of infectious disease. The three “mitsu” are closed spaces, crowds, and close contact.
以下の表現でもOK:
・We are committed to keeping environment clean and safe. (清潔および安全な環境での営業を心掛けています)
・We are committed to avoiding infectious risk. (感染リスクの回避を徹底しています)
・We continue to take strict measures to prevent the outbreak.(感染拡大防止のため、引き続き対策を徹底致します)
・Let’s avoid closed or crowded places and keep distance. (三密を避けましょう)

  • 新型コロナウイルスの感染拡⼤防⽌のため、当⾯の間、次の対応にご協力ください
    Please comply with the following measures for the time being to prevent the outbreak of the Novel Coronavirus.
  • なお、状況の推移によっては期間の延⻑、利⽤時間の制限等を実施することがあります
    Period and business hours may change depending on the situation.
  • マスクの着用を常時お願い致します
    Please wear facial masks at all times.
  • 店内ではマスクを着用ください
    Please wear facial masks inside the store.
  • ご来店の際にはなるべくご予約をお願い致します
    Please make reservations before visiting as much as possible.
  • 感染防止のため、お席の間隔を空けてご案内いたします
    We will keep seats apart to prevent infection.
  • 入場規制をする場合がございます
    We may limit number of customers for entry.
  • 5名ずつの入店をお願い致します
    Up to 5 customers are allowed to enter at a time.
  • 入口の手指消毒液をご利用ください
    Please use hand sanitizer at door.
  • 入店の際は店頭のアルコールジェルで消毒をお願い致します
    Please use alcohol gel at entrance to sanitize your hands before entering.
  • お金やカードの受け渡しは手が触れないようトレイの利用をお願い致します。
    Please put cash or credit card on tray to avoid contact of hands.
  • レジでは離れて並んでください
    Please keep distance when waiting in line to pay.
  • 線でお待ちください
    Please wait at the line.
  • 店内換気のため、窓やドアを開放しております
    We will have windows and doors open for ventilation.
  • 窓を開ける場合がございます
    We may open windows.
  • 店内の除菌を徹底しております
    We sanitize our stores thoroughly.
  • モニター等も除菌しております
    We sanitize our monitors.
  • スタッフもマスクを着用致します
    Staff will also wear masks.
  • スタッフのこまめな手洗いと手指の消毒を実施します
    We will implement frequent washing of hands and sanitizing of hands and fingers of our store staff.

【関連記事 / Related Articles】

コロナウィルスの記事 / Coronavirus articles

英語フレーズの記事 / English Phrases articles

いかがでしたか?

他にも「これ、英語でなんて言うの?」があったらお知らせください!
Eチャンのフェイスブックページ、または以下よりお待ちしております♪





    【コロナ英語】

    Leave a comment

    メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

    CAPTCHA