We are Sasebo E Channel, your local web media!
Get the latest local news in English.
佐世保発の英語と日本語のWebメディアです!
地元ニュースをバイリンガルでお届けします。
【 withコロナ …って英語圏でも使うの? 】
最近よく聞く「with コロナ」という言葉。
英語で何というでしょうか? 直訳すると、
with Corona Virus.
with COVID-19.
などになります。
けれども、これでは英語圏では通じません!実は 和製英語 って知ってましたか?
そこで、きちんと伝わる英語のフレーズを集めてみました!
⇓
今は with コロナの時代だ。
We’re in the age of living with COVID-19.
Now we’re in the age of the New Normal.
「コロナと共存する」の意味で使われる「with コロナ」。”with COVID-19″ だけでは「コロナと〇〇」という意味になり、「コロナと…なに?」という印象を与えます。
そこで live with Covid-19 や coexist with Corona Virus 、cope with COVID など、「〇〇」の部分を明確にする動詞を使うと、意味が通じます。
また、欧米では the new normal という言葉が一般化しているので、これで代用することもオススメです。
【#アフターコロナ は #afterCorona?】
#アフターコロナ
#afterコロナ
#postcovid
#postCOVID19
#postpandemic
with コロナとともによく使われる「アフターコロナ」も、通じなくはないですが、英語圏ではpostを使った表現のほうが一般的です。
では!例文いろいろいってみよー!
- 最近はいろんな with コロナのやり方が提案されているねー。
- Nowadays people are coming up with various ideas on how to cope with COVID.
- Recently there are many posts about how to enjoy life even in the age of pandemic.
- アフターコロナで生活の「当たり前」が大きく変わった。
- What “normal” is changed dramatically post-COVID.
- The expectations are totally different now after the pandemic.
- with コロナでいろいろめんどくさいことばかり!
- Everything is so complicated post-COVID.
- I’m so fed up having to cope with the pandemic.
- There are too many restrictions now regarding COVID-19.
- 新しい生活様式でも、いろいろ楽しみたいね。
- Let’s enjoy life with the new normal.
- We can still be happy with today’s new lifestyle.
- with コロナの生活にも慣れてきたわ。
- I’ve gotten used to living the new normal.
- I feel more comfortable now with the new lifestyle.
いかがでしたか?
他にも「これ、英語でなんて言うの?」があったらお知らせください!
Eチャンのフェイスブックページ、インスタグラム、または以下よりお待ちしております♪
【関連記事 / Related Articles】
コロナウィルスの記事 / Coronavirus articles
英語フレーズの記事 / English Phrases articles
【コロナ英語】