【Sasebo Eats】the real meals at home【させぼんごはん】佐世保のリアルなおうちメニュー#5

In this corner we show pics of everyday food in Sasebo. Today we have four dinner photos from a typical Sasebo family. Read the menu under the pics.

yakiniku (beef slices, cabbage, onions, green pepper, shiitake mushrooms, sausages, bean sprouts), rice.

First dinner shows yakiniku dinner. Instead of outdoor BBQ (perhaps due to space limitations), such tabletop yakiniku grills are quite popular in Japan (we call them “hot plates”). There are even “hot plates” especially designed to make takoyaki (octopus dumplings)!

Ginger pork, cabbage, natto, tomatoes, miso soup, rice.
Rice omlet, soba noodles, natto, sunomono (cucumber, seaweed, crab sticks marinated in sweet vinegar).

みなさん、こんにちは!このコーナーでは、佐世保のご家庭内の「ふつうのごはん」を紹介していきます。食の理解は文化の理解につながります。日米双方の「Everyday food」を紹介していければと思います。写真の下に各メニューの英語を記載しています。

Hamburger steak, tomatoes, natto, miso soup, french fries, rice.

ホットプレート:hot plate と訳すと「電熱器」になるので注意!英語では electric grill や electric griddle が一般的。ちなみにgrill は写真のような焼き面が網状のもの、griddle は平らなもの(いわゆるホットプレート)、になります。
tabletop:卓上
 *Amazon.comを見ると、「卓上ホットプレート(Tabletop electric griddle)」という表現より、「室内ホットプレート(Indoor electric griddle)」という表現の商品のほうが多いようです。
perhaps due to space limitations:「もしかするとスペースの制限上(=土地が狭い関係で)」
There is even ~:~まである。「タコ焼きを焼く専用に設計されたホットプレートまであります。」

Send us YOUR home meals/snacks!
みなさんの「させぼんごはん」もお待ちしております♪






    Food contributor/ごはん協力: keisuke

    Leave a comment

    メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

    CAPTCHA