今年のお月見はいつ?意外と知らない「お月見英語フレーズ集」【2020】Moon Festival in Japan: When and How【Tsukimi 】

We are Sasebo E Channel, your local web media!
Restaurants, places, events… latest news from Sasebo!
佐世保発の英語と日本語のWebメディアです!
通訳者と翻訳者の監修のもと、
ランチやおでかけなど旬な情報をバイリンガルでお届けします!

英語フレーズはコチラから

【What is “Tsukimi”?When do we celebrate?】

Tsukimi  (or Otsukimi) is a Japanese Moon Festival that celebrates both the beauty of the moon and promise of a good harvest for the year. Literally meaning “moon viewing appreciation”, the festival takes place on the 15th day of the eighth month of the traditional Japanese calendar (so the day is different every year). The day is also known as  Jugoya (meaning “15th night”).

In 2020, the Jugoya falls on Thursday, October 1.

By the way, you may see a lot of “rabbits” in Otsukimi pitcures because in ancient times, people in Japan thought craters on the moon looked like a rabbit pounding mochi (rice cakes).

【How do we celebrate Jugoya?】

There are regional variations but in general, you prepare some offerings and place them in moonlight while enjoying the beauty of the autumn full moon. Typically there are no public/official events but large shrines, temples, and other cultural/tourist facilities may organize some gatherings.

What offerings do we prepare? Let’s check them out!

Pampas grass

Pampas grass is one of what is called “the seven autumn herbs” in Japan.
The white tail flower resembles an ear of rice and is offered for good luck.

Dango (rice dumplings)

Round dango to resemble the moon. You can buy readymade ones at supermarket or Japanese sweets shop, or buy dango flour and make them at home. Traditionally you prepare 15 of them and put them in a pyramid shape.

Seasonal Produce

Freshly harvested crops such as sweet potatoes, chestnuts, and edamame (soybeans) are offered to the moon to show appreciation of good harvest.

Wow! This is interesting! To tell you the truth, I’ve never done Tsukimi.

Really? Well, I’ve never done any really proper ones either. Just eating some dango and viewing the moon with my family.

Actually, I took a poll and only about 40% of our readers have done Tsukimi.

Well, we’ll might as well take this opportunity to try doing it this year! It’ll be a good excuse to treat myself to another good dango…

Have a Happy Otsukimi!

2020年のお月見は10月1日(木)!

使える?簡単!「お月見関連」の英語フレーズ、行ってみましょうー!

  • お月見 Otsukimi, Moon viewing (festival) 
  • お月見をする do Otsukimi, practice Otsukimi, appreciate the moon, enjoy the beautiful moon など
  • 中秋の名月 harvest moon
  • だんご rice dumplings
  • ススキ pampas grass
  • うさぎの餅つき rabbits making mochi (sweet rice cake)
    ちなみに「月=うさぎ」が伝わるのはアジアだけだそう!
  • お月様に団子をお供えする Offer rice dumplings to the moon
  • 季節の行事 seasonal event
  • 団子を食べながら月を眺めるって最高よね 
    Eating dumplings while looking at the moon is the best!  

おまけ

  • 月見そば soba with egg on top
  • 月見バーガー Tsukimi burger, egg burger
  • 月が綺麗ですね the moon is beautiful, isn’t it?  または  I love you

なかなか興味深い~ でも私、実はお月見ってしたことないかも…

お団子15個をピラミッド型に積んで、ススキやお供え物を用意して…てなかなかちゃんとはしないよね。私も単にお団子食べて月を見て、て感じ。

実はEチャン調べでも、「お月見をしている」のは読者の4割程度だったんだ。

そっか。せっかくだから、今年はちゃんとやってみようかな!美味しいお団子をまた食べる言い訳になるしね~♪

みなさまも良いお月見を♪

他にもあるよ! 
英語フレーズ集の記事 / English Phrases articles 

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA