英語 de サッカー!FC早岐 宮原ジュニアサッカー教室 (佐世保)Sasebo’s Kids English Soccer : Miyahara Junior Soccer School

Looking for international sports fun?
Miyahara Junior Soccer School is recruiting Japanese and non-Japanese members to join the team!
The team is open to boys and girls in elementary school (Gr.1-6). Beginners welcome!
みなさんこんにちは! 今回は国際交流もできちゃう!?英語OK!なサッカークラブをご紹介したいと思います。
日本語の紹介はコチラをクリック

Practices are biweekly on Mondays, Wednesdays, and Fridays from 16:45 to 18:00.
The main practice location is the Ex-Tosho High School ground (the grass field in front of Haiki Junior High School). MAP
Practice/official matches on weekends. The team won one-day Local Cup in the past!

Coach Miyahara. 監督の宮原氏。

Currently there’s one American player on the team (and more in the past).
Coach Miyahara works as a firefighter on base so communication is no problem!
Miyahara himself is friendly and very passionate – the team puts importance not only on soccer skills but also on manners and respect!

For more information and inquiry, contact:
Toshio Miyahara toshiotokofirefighter146@gmail.com
or from website

Miyahara Junior Soccer School Website (in Japanese):
See more photos from team blog (in Japanese)



早岐を拠点とする 宮原ジュニアサッカースクール は、日本人および外国人のキッズが在籍するサッカーチームです!
代表および監督の宮原氏は、米軍基地で消防士として勤務されており、基本的な英会話はOK。
サッカーの技術だけでなく、挨拶や礼儀などの面の指導にも力を入れており、監督自身もフレンドリーでとっても熱い!!
.
地元のワンデーカップで優勝経験もある早岐FCですが、初心者の方や女の子も大歓迎!国籍、性別、経験を超えて、みんなでサッカーを楽しめます!
練習日時や場所など、興味のある方は、ぜひ ホームページ チームのブログ をチェックされてみてくださいね♪

Rie先生、今回の英語のポイントは、な~に~?

「サッカーの技術だけでなく、挨拶や礼儀などの面の指導にも力を入れており」かな。「the team puts importance not only on soccer skills but also on manners and respect」と訳してみました。
「挨拶や礼儀」は proper greeting and manners などのほうが直訳だけど、あ・え・て respect を使ってみたよ。「挨拶」はマナーの一つだし、礼儀を教える際に「respect」は絶対出てくる言葉なので、こちらの表現のほうがニュアンスが伝わりやすいかな~と思いました!

ふぅぅう~~~~ん。訳すのにもいろいろ工夫が必要なんですね!オッケー!

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA