We are Sasebo E Channel, your local web media!
Get the latest local news in English.
佐世保発の英語と日本語のWebメディアです!
地元ニュースをバイリンガルでお届けします。
秋です。お散歩が楽しめる季節になりました。あのふわっと漂う香りはなに?道端でよく見かけるもしゃもしゃの花は何なの?今回は「秋の草花」特集です!
Autumn has arrived. It’s the best season to take walks around town. By the way what is that sweet perfume that fills the streets? What is that brush-like plant or flower that I see by the side of the road? Check their Japanese names, and also learn the pronunciation!
1. コスモス / Cosmos / kosumosu (kow-soo-mow-soo)
秋のお花の代表格、コスモスです。群生していると、圧巻ですよね!佐世保では展海峰のコスモス畑が有名です。
One of the symbolic flowers of autumn. View of them blossoming in field is just breathtaking. In Sasebo, you can enjoy them in Tenkaiho.
2. 金木犀(きんもくせい)/ Osmanthus / kinmokusei (kin-mow-koo-say) /
秋になるとどこかから漂う、桃やアプリコットにも例えられるその香り。秋ワードとして、歌詞に登場することもありますね。
It’s the distinctive sweet smell of autumn… sometimes referred to as peaches and apricots. The word kinmokusei is sometimes used in songs in Japan to represent autumn.
3. もみじ / maple / momiji (mow-mee-ji)
「紅葉」は英語で、red (yellow) leaves, autumn leaves, colored leaves, autumn foliage などの表現があります。Autumn の代わりに fall を使ってもOK。「紅葉狩り」は to go see autumn foliage のような説明的な表現になります。
Colored (red) leaves are referred to as kouyou (紅葉, こうよう, ko-yo). To go see the red leaves is a big seasonal event in Japan (紅葉狩り, こうようがり, ko-yo-ga-ri).
4. ケイトウ / cock’s comb / keitou (kay-tow)
ケイトウ=鶏頭 で、ニワトリのトサカに似ていることから、その名前が付きました。
You can obviously guess where they got the name from.
5. ススキ / pampas grass / susuki (soo-soo-key)
最近では「パンパスグラス」の名称で、オシャレなドライフラワーとして売られていることもあります。
Nowadays you can see dried ones sold at fancy home decor shops.
いかがでしたか? What did you think?
他にも「これ、英語でなんて言うの?」があったらお知らせください!
Eチャンのフェイスブックページ、インスタグラム、または以下よりお待ちしております♪
Let us know if you have any more “how do you say this in Japanese?”!
Contact us from our Facebook page or Instagram, or comment below!
【関連記事 / Related Articles】