長崎新聞にEチャンのYuki先生が紹介されました!Echan’s Yuki sensei was featured on The Nagasaki Shimbun!

令和元年10月5日付けの長崎新聞さんに、EチャンライターのYuki先生が載っています! 「あの人この人」のコーナーです🔎
先日行われた「英語で交わるまちSASEBOプロジェクト」活動報告会 『英語が話せる街 発表会』 をきっかけに、お声掛けいただきました♪
記事ではEチャンでの活動についてをメインに取材していただいております。機会ありましたら、ぜひご覧ください♪
長崎新聞さん、ありがとうございました!

Echan writer Yuki sensei was featured on Oct 5th edition of The Nagasaki Shimbun! The article talks about her efforts at Echan in promoting English and intercultural exchange in Sasebo.
Also a professional translator, Yuki sensei does translations of subtitles and dubbs for Netflix dramas and documentaries.
Do check it out 👍

 

現役の映像翻訳者でもあり、Netflixのドラマやドキュメンタリーなど、幅広い映像の字幕や吹替の翻訳でも活躍中のYuki先生😲✨
Yuki先生がプロ翻訳者になるまでを語ったインタビュー映像も後日公開予定です !

私たちのことはコチラからチェックしてね!

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA